sábado, 29 de junio de 2013

STILL LIFE WITH FIGURES

Sometimes I feel like painting a still life and then toys , specially plastic figures, give me the opportunity of elaborating little allegories. In addition, the spectators' imagination uses to be stimulated because some figures in a context always suggest a story.

This time I will show one of this still lifes. I made it two years ago, but it has been lost (and unphotographed) for the last year. Happily I found it yesterday.

Most of my old masters surely should say that the saturated colours makes it seem gaudy or even naive. I don't agree, of course. The colour scheme here possesses a strong significance, since my main aim was to recover the colours of my childhood.





Pirate and Asterix  figures still life  / Naturaleza muerta con figuras de pirata y de Asterix

Acrylic on canvas 19.5 x 15.5 inches/ Acrílica sobre lienzo 50 x 40 cm



En ocasiones me apetece pintar una naturaleza muerta y entonces los juguetes, especialmente los muñecos de plástico, me dan la oportunidad de elaborar pequeñas alegorías. Además, suelen estimular la imaginación del espectador, porque unas figuras en un contexto siempre sugieren una historia.

Esta vez voy a mostrar una de estas naturalezas muertas. La hice hace ya dos años, pero ha estado perdida (y sin fotografiar) durante todo el año pasado. Felizmente la encontré ayer.

La mayoría de mis antiguos maestros dirían que los colores saturados lo hacen parecer chillón e incluso naif. No estoy de acuerdo, por supuesto. El esquema de color aquí posee un significado importante, ya que mi principal objetivo era recuperar los colores de mi infancia.




Detail  /  Detalle

viernes, 21 de junio de 2013

BIRD SERIES VII

I started the bird series a year ago and, believe me or not, the first bird I wanted to paint was a robin. I had to establish some limits. I decided to set out with small size birds (not more than 5.5 or 6 inches) and to alternate the different continents.

The first one had to be a European one, and I thought a robin could be a very representative one. And how to choose the reference photos?. Quite simple, I had to feel seduced by it. But... by then I didn't found an appealing enough picture. So I chose other species and go on.

I forgot the subject and a month ago I realised that I had never used a photo by a Spanish author. I'm from Spaish, so I started to go over bird Spanish blogs, and there it was, the pretiest robin I've ever seen. And this way I met the author, Miguel Montoro, whose blog is worth one (and more than one) visit. The link:





Erithacus rubecula / Robin / Petirrojo



Empece la serie de los pájaros hace un año y, me crean o no, el primer pájaro que quise pintar fue un petirrojo. Debía ponerme algunos límites y decidí comenzar con pájaros pequeños (no más de 17 ó 20 cm) e ir alternando los diferentes continentes.

El primero debía ser un pájaro europeo y pensé que el petirrojo podía ser muy representativo. ¿Y como elegiría las fotos que iban a servirme como referencia?. Muy fácil, yo debía sentirme seducido por ellas. Pero... por aquel entonces no encontré ninguna suficientemente interesante. Por eso elegí otra especie y seguí adelante.

Me olvidé del asunto y hace un mes caí en la cuenta de que nunca había utilizado una foto de un autor español. Yo soy español, de modo que empecé a revisar blog españoles sobre aves y naturaleza; y allí estaba, el petirrojo más encantador que nunca había visto nunca. Y de esta forma conocí a su autor, Miguel Montoro, cuyo blog merece una (y más de una) visita. Aquí el enlace:






viernes, 7 de junio de 2013

Another Pet Portrait

It's time for another pet portrait.

This time the sitter was a boston terrier and the client wanted a seascape background. This sort of commission always implies a lot of trouble.

First of all you need to agree very clearly on what it is they want you to make. In this case, ¿What did they mean with seascape? ¿A sunset? ¿Boats and palms?; And how much room for the portrait itself and for the seascape background?; and so on. Nevertheless, some talk and scores of sketches later I got mi mind around their expectations.





Boston terrier


But then I had to paint it and as Stapleton Kearns says, "The canid is always dead in those deals, and appears only in one out of focus photograph". In any case, at that time I really felt like painting it and I went on. Now I'm proud to have done it.           

///


Ya va siendo la hora de otro retrato de mascotas.

Esta vez el modelo fue un boston terrier y el cliente quería una marina de fondo. Este tipo de encargos siempre supone muchas complicaciones.

En primer lugar, hay que acordar de forma muy clara qué es lo que ellos quieren que hagas. En este caso cabía preguntarse ¿Qué entendían por marina?¿Una puesta de sol?¿Barcos y palmeras?; o también, ¿Cuánta superficie debía ocupar el retrato propiamente dicho y cuánto el paisaje de fondo?; Etc. No obstante, después de mucho hablar y de realizar varios dibujos conseguí hacerme una idea de sus expectativas. 




Detail  /  Detalle

Pero entonces tenía que pintarlo y como Stapleton Kearns dice "en estos lances el can ya ha muerto y sólo queda de él una fotografía desenfocada". En cualquier caso, en aquel entonces yo tenía muchas ganas de pintarlo y seguí adelante. Ahora me siento orgulloso de haberlo hecho.

NEWS


"Home sweet home" (see post of may the 16th) will be part of a travelling exhibition titled Lo hace porque te quiere  (He does because he loves you) . The first meeting in Madrid next monday at the library of the UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia - Spanish Public Open University).






"Hogar dulce hogar", (ver post del 16 de mayo) va a formar parte de una exposición itinerante titulada Lo hace porque te quiere. La primera parada será en Madrid el próximo lunes en la biblioteca de la UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia).